Hans Rausing Endangered Languages Project


School of Oriental and African Studies


Aboriginal Affairs NSW

Aboriginal Affairs NSW

Topical index

This page is a topic-based index to selected words for quick reference. Click on a category or browse further below.


People | Kinship | Parts of the body | Health | Emotions, feelings & states
Food, eating & drinking | Cultural artefacts & practices | Colonial artefacts | Clothing
Flora & fauna | Weather & sky | Locations
Spatial words | Time words | Numbers | Verbs | Linguistic analysis | Miscellaneous

People... back to top

BooroongYīrĭníbĭ’s brother, MA4, A6, A8, A10, A18, B13
Yīrĭníbĭ, Yer-en-i-byBooroong’s brother, MA4, C14
Anganángan A6, A42
Kooroóda A6
Nanbarrĭ A8, A10
Bālŭdérree A10
BenelongMA20, A22, A26, B2, B9, C14
 Benelong’s wifeA22
Kolby, Colby, ColebeMA22, B9, C11, C13
BerangarooFA26
WauriwéealFA42
Mrs. BrooksFA42
People/menEeóra (Eeōra), Eo-ra, E-ō-rāhA44, B6, C22
Berangaroo B2
PatyegaráŋTāgarán, Túba, Patyegaráŋ Kanmāŋnál (other names)B4, B7, B8, B13
Domine B5
Old womanDyinoragáŋB5
PūndaMB8
GonaŋúlyeFB8
Karádigán, Car-rah-di-gan, Car-rah-dyDoctorB11, C5
Name of a little girlGonan-goolieC3
Name of a little boyBedia BediaC3
Name of a womanGnoo-roo-inC3
A woman’s nameBoorreeaC3
Her tribeCannalgalleonC3
Darra murra galWe-ran’s tribeC5
Gony-ar-aA woman’s nameC5
Birra-birragal-leonHer tribeC5
Co-ro-by A native's name C5
Tarra-merragalthe name of the tribe Weran belongs to in the district of WȧnneC8
WeranNative nameC5, C8
Be-re-wal-galThe name given to us by the natives (berewal = a great distance off)C9
Goorung-ur-re-galA tribeC9
Goragallong. Young man - leweyC10
Booroodel, MaugoranPeople, or tribes who are unfriendly to booroong or the English? 
BooroongA native nameC10
Mo-roo-berraA native nameC10
Dinalleon, Ge-nail-lonWomenC10, C22
Garagallong-alleongYoung womenC10
Carrangarrany Name of a boy from Botany Bay C10
Barring-anName of a very handsome girlC11
Pen-niee-bool-longThe name of Colebe’s childC11
A male strangerBooroowunneC12
A female strangerCarreweerC12
The name given to us by the natives (also means musquet)Dje-ra-bar, Je-rab-berC16

Kinship... back to top

FatherBeeánga/Beeangélly, Be-an, BeannaB3, C23
Woman/wifeDeeyin, Din-mangB5, C12
A man or a husbandMúlla, Maugon-ally, Mulla-mangB13, C11
Taken or married, taken as wifeMaangaíB13
The union between the sexesGna-ne-baC17
A femaleWe-ren (or) Weer-ringC18
Speaking of a man and his wife he used these wordsMaygon-ally, Gniella, Dit-galla, Boonailley, Boo-in-yellaC21
MotherWyang, Wy-ang-aC23
Male childWengernC23
Female childWerowey DinC23
Relations or friendsGou-al-gar, Babunna, Cou-el-gonC23
A name sake, or a person with whom the name has been exchanged Da-me-la-bil-lieC23

Parts of the body... back to top

The BellyBeráng, Ba-rong, Bar-rongB3, C22
The BackBuya/Kurrabúl (J.)B3
SkinBárrangal (J.)B3
KidneyBulbul (J.)B3
BloodBúnnerung, Pan-ne-ra, Pan-ner-rongB3, C22
A TesticleBōraB3
Posterior, backsideBoong, Bong, Boong-boo-ro-na-tingB3
The shoulderDtárrungB5
The hairDtiúwara, Devar-ra, De-war-rāB5, C22
The armpit, or rather I think to tickleGíttee gíttee (W)B7
The headKúbbera, Cabera, Că-bĕr-răB11, C22
The nail of a fingerKarúnganB11
The hair lineMoor-reere, NalgarrarC4
MarrowPea-mineC7
A JointMedo-gyC7
A scar on the backWeroongC7
Left handDooroomiC12
Right handWarrangiC12
Reddish hair or perhaps thick matted hair KarrīnB11
BaldGáŋatB8
SnotNágarúŋB14
The thighDar-rah (both the r pronounced)C16
The teethDa-rah (or) Dary-raC16
The mouthKan-gaC16
EyeMai, Mi, MyC22
NoseNogur, No-gŭr-roC22
LipsWillin, Wil-lingC22
TongueTal-langC22
ChinWal-loC22
EarGorey, Go-rayC22
BeardYar-re, Yar-rinC22
PenisGa-diaC22
HandTamiraC22
FingersBe-rilleC22
Private parts of womenGo-mer-ryC22

Health... back to top

A boil Burgía (W)B3
A wartDtánuŋB5
wound from a spearKa-mi berangC13, C17
A wound from a stickWad-de be-rongC18
A scar on the backWeroongC7
Oh you hurt meDidyi didyiB5
It is very painfulDídyí múrriB5
My belly achesBeraŋmoŋadyáŋaB6
Is your finger betterMúrrà bídyul?B7
No, I suppose worse (answer to is your finger better?)Bíal, KȧrúŋunB7
Lame or he limpsKadiábaB11
The stomach acheKaramányeB12
It was cut (bruised, hurt) by an oyster (shell) in bathing Kálabidyáŋa betúŋi bogidwȧ´raB12
Relative to dressing woundsNowalbangí boobangíB14
Caught by the elbow by a latch or such matterNgalamíB14
Covered or dressed as a sore BangíB3
Matter in a soreNow-waC11
The small poxGal-gallaC17
FatBog-gayC22
The effect of the hot burning sand upon the eyeMurray-Cannandinga MiC23
Mosquito biteTewra diengC24

Emotions, feelings & physical states... back to top

Cross or ill natured, very crossGhoólara, Ghoólara murryB8
When angryTy-ya-moo-neC13
Violent laughterPalleyaC7
LaughterJennebeC7
Glad, or not angryKurigaráŋB12
Relative to sleepNan-go-baC16
I am tiredYarebadiowC13
Severely coldTa-go-ra mediang-haC5
He is asleepNangerraC3
He snoresGorroda lemaC3
Dry, not wetBúraraB4
WetMarrayC1

Food, eating & drinking... back to top

I will make waterIllabelebow, C13
I have waterIllabele-diowC13
You have waterIllabele diemiC13
BiscuitCah-rah-neC9
You have drankwuid a diemeC5
I have drankWeeda djowC5
FilletsNul-lo-gan, Mal-latC4
Give me bread, I am very hungryNgwiáŋa yurupatá breadB14
What’s in the bottle?Miŋáni bottleB13
FullMéetuŋB13
Full stomach, I have ate or drank enoughKannó.B12
Why did you not drink?Mínyin bial widadyími?B12
Because I have drank enough (or my stomach is full)KannóyenB12
Breakfast, let us breakfast firstKaoúwarinB12
FullKāli KāliB11
Something relative to thirst (I am thirsty)DtulīB5
Eat itPat-tar-rahC14
To be dry or want waterBa-lee (or) BallieC18
I have eaten it allParrat benni-deouC19
I eat or have eatPattadiouC19
You have eatPattadiemyC19
He drinksWuidaC19
He has drunkWuidyC19
A belly full or I am fullBu-roukC19
DrankVuid-demey vuidu-diou Yama-milly diouC19

Cultural artefacts & practices... back to top

Two barbsDoo-ulC13
Singing dancing or beating on 2 clubsYabbunC13
The clay on the faceMegalliruaraC13
Holes made in a shield by a spearNo-roo-gal Ca-myC8
Throwing stick without the shellWig-goonC8
The name of a danceGnar-ra-mangC8
Another mode of dancingCar-rib-ber-reC8
The ligatures round the arm, and which is a line made of the furr or hair of animalsNoo-roon-nielC9
The block which one throws along the ground for the rest to throw at.Karagadyéra.B12
To dip water with a small vessel and then pour it into a bottleKubā bādoB11
I kaadianed it (that is I put the shell on the womara) KaadianmadioúB11
A stone sinker to a lineGnámmul (W.)B8
A snood to a hookKarálB11
I have made a lineyahmah carriganC13
I will make a canoeNowey, binnie bowC13
He will make a canoeNowey, binnie baC13
The bark to make fish linesDturáduralȧŋB5
Wound from a spear Ka-mi berang, Ka-my-berongC13, C17
A curseWar-rah-pattah de-jeC14
Left tooth outGoo-ro-gal bielC14
The spear by which Yer-ren-i-by was woundedDoo-ulC14
The reason given for Bennelong’s wounding Yer-en-i-beyMur-ra-mur-rongC14
A spirit or a dead bodyGoo-me-dahC14
Sung on seeing a flock of pelicans No-tu-lu-bru-law-law no-tie / Gnoo-roo-me, ta-tie, na-tie, na-tie / D.o repeated / Gnoo-roo-me, ta-tie, na-tie, na-tie / Tar-rah-wow, tar-rah-wowC15
The ceremony or operation of removing the toothEra-bad-djangC17
A net to catch fish Car-rung-un Mau-gro-neaC17
White clayTa-boaC18
Painted whiteTa-boa mil-li-jowC18
The scimeter (scimitar) Boo-mer-ritC18
A fishing lineCar-re-junC18
To throw a fish gig Ye-ry mutinC19
A spear the barbs of which are cut out of the solid wood goo-rangC20
The spear with a barb fixed on with gum, or a spear they throw Ihah-myC20
To scold, a term of reproach with which the natives are highly offended, it is sometimes used by the women & which the men always punish them for Wau-mē, Wah-ma-d’jang-ahC21
A particular clubGnallangulla TarreeburreC12
Space occasioned by the loss of the Eye or hind bothBool-bag-a-dei-miC22
The little finger of the left hand of the woman when the two joints are cut offMal-gunC23
For copulation he uses all these wordsYang-a, Can-na-ding-ga, Callo, CallyneC23

Colonial artefacts... back to top

(The watch) is stopped (literally dead)BāluíB4
TelescopeGnan-gnyelleC9
The glass/ a reading glassGnan-gnan-yeeleC9
Window glassTallangeeleC9
A Compass (so called by the natives: Gna to see & mo-roo a path Gna-mo-rooC16
The person who carried the compassBon-yoo-elC16
The musquetDje-ra-bar, Je-rab-berC16
The back of a swordBerángB4
Ship, also name for an islandBuruwányan???B4, C18
The edge of a sword (lit. Back)KarabúlB11
A large houseGong-yea-goC18

Clothing... back to top

JacketCar1-rang-elC9
PetticoatMallyC9
A pair of staysWolganC9
A cap for covering the headDamangC6
A capDámung (C.C.)B5
The clothing of a young womanBárrinB3
I am putting on my BarrinBarinmilyidyúB6

Flora & fauna... back to top

Red bill (bird) Bóming (W)B3
A mouse Bógul (J.), BogulB3, C7
A birdBeeniángB3
A louse BoóroodooB3
An owl BōkbōkB3
I have no rock oystersBiāl betaŋígoB4
A scorpionDtoóney, DtooneyB5, C24
A kind of heron or bittern Durúlia (W.)B5
A maggot in meatDtulibílaŋB5
A pidgeonGōdgang, Goad-ganB8, C5
The black breamKaróomaB11
The shell on the wómaraKaadianB11
A parroquetGo-rei-ailC3
MackerelWeeragalC4
A fishGo-ray Tar-ra-wineC4
The name given by natives to a horseWen-you-aC6
A lizardDe-ra-gal, Bun-mer-re, Nar-rangC9
Name of a fishBeragallonC10
Name of a large birdGoniadoC10
A batWeereamby Weeream-myC11
Name of a fishMoo-raw-ulC11
Black fishCaroom-aC11
Toadfish, which they say is poisonousCa-goneC11
FlyMiangahC11
A rayUllowygangC12
Flat headMurray nougul, Murray nangulC12, C15
The shovel nosed ray without a stingGin-nareC12
An unknown fishBoorroo-naga-nagaC12
The bull headed sharkWallo-millC12
A small fish like a tadpole with two feetBado-berongC12
The potato apple fruitBo-murra CammeralC3
A plant that looks like the aloe, it bears a flower like the lilly & a green fruit not unlike a small codling apple. This fruit is not wholesome.Ba-ro-wan, Booroowan, Boo-roo-wanC11, C14
The name of a fruit Mo-mur-reC9, C20
The porpoiseBar-ru-wallu-riC14
Large flat head Cow-er-reC15
The small flat head Mul-lin-a-gulC15
The sealWan-yea-wawr, Tar-war-anC15
A dogTun-go Wor-re-gal, Tung-oC16
DogsTung-oroC16
The beetle found in the grass tree Car-runC16
The worm found in the grass treeTang-noaC16
A male (animals)Cow-ulC18
GrassBáamoroB3
Asking the name of a fowlMe-bah-ky-hai-raC18
TreesTe-ra-maC20
Large brown mahogany treeBoo-roo-ma murrayC20
Fig treeTam-munC20
White gum treeDaraneC20
The fruit of the potatoe plantBe-mur-ra cam-mer-raC20
Cabbage TreeTa-rang-ge-raC20
Scarlet and yellow bell flowers Ga-de-gal-ba-die-rieC20
The Banksiad which bears ye bottle washer Wa-tang-greC20
The fir treeGoo-munC20
The ligneous pearMerry-dugar-eC20
A low tree bearing a fruit like the Wa-tang-greWeereaganC20
The sweet tea plantWar-ra-bur-raC20
The sceptre flowerWar-ret-tahC20
The hart cherry tree ta-gu-bah (or) tar-go-barC21
EmuMa-ra-ongC24
Musquito hawk Po-buckC24
HawkJam-mul jammulC24
CrowWo-ganC24
White cockatooGar-ra-wayC24
Black cockatooGa-ratiC24
SpiderMar-rai-gongC24
BeetleGonia-goniaC24
ButterflyBur-ru-di-raC24
CurlewUr-win-nerry-wingC24
A bird with a shrill noteDil-bungC24
Leaping quadruped large species Pa-ta-go-rongC24
Leaping quadruped small speciesBag-ga-rayC24
The skin of the Pa-ta-go-rongBog-gaiC24
Common ratWur-raC24
Kangaroo rat Gan-i-mongC24
OpossumWob-binC24
Flying squirrelBong-aC24
Red opossumRo-go-raC24
A mosquitoTewraC24

Weather & sky... back to top

The sunGo-ingC16
The moonYan-nă-dahC16
The two Magellanic cloudsBu-do--nongC16
The larger of the two magellanic cloudsCal-gal-le-onC16
Day lightTar-re-ber-reC15
Full moonDilluck YannadahC11
The sun setting redDiarra-murrahmah CoingC11
It is going to rainNgábi wȧlánB14
In the rainPan-now-aC14
RainPan-nate (or) Pan-nāC17
The wind is fallenGwȧ´ra buráwȧB8
North wind Bowán, Boor-roo-wayB2, C1
South wind Goniemȧ´, Bain-marree, Bal-gay-allangB2, C1
East wind Puruwí Kariŋál, Goniee-mah, Boo-roo-weeB2, C1
West wind Binmarí Tulugal, Bain-mar-rey, Bow-wanB2, C1
North west wind Du-lu-gal, Doo-loo-galC1
South west wind Go-niey-mahC1
IceTan-na-gal (or) Tan-nē-galC17
Now coldTa-go-ra ya-goC17
DewBáéraboongB3

Locations... back to top

DāraMight not be a locationA18
Tdāra B2
Belangaliwool B3
BeriwȧlEngland B4
Domine waúAt Domine’s houseB5
Maugoniera, mau-gon-yai-raAt his houseC3, C17
WȧnneDistrictC8
In the houseGong-ye-ra (the a as father)C17
I am in Sydney CoveWar-ran-jain-oraC18
An island Bru-ang (or) Boo-rō-wongC18
A rocky islandBru-ang Ke-baC18
A place or countryno-rarC21
A bad countryWeree norarC21
Bush PointNgangoonB46
Bradley’s PointNooragýB46
Middle HeadKuba KaffeB46, C52
South HeadBarawoogyB46, C52
North HeadGarángalB46, C52
Where is a better countrywarr be-rong orahC21
Parramatta Parramatta B26, B26, C51
Rose Hill ParramattaC51
District of Rose HillWannC51
Island at the flatsArrowanellyC51
Sydney CoveWarranC52
Farm CoveWoganmaguleC52

Spatial words... back to top

Here/therediéeA46
Near toBarúaB4
There or that wayDiée wárraB5
Here (it etc.) is, here Dieé ngalla diéeB5
ThereEeneeáB6
LongKurāra, Coorarre, Goo-rār-răB11, C7
A great way offNgárawunB14
There he she or it isDing-al-la-deeC4
ShortToo-merre, Too-mur-roC7
A great way offBerewalC9
Very largeCo-ro-win NowiveC12
What is this?Me-de or me-dgie-meC12
Above or upwardsBoor-a-waC21
Below or underCa-dy (or) Cad-dyC21

Time words... back to top

Morning, the morning or this morning (same as tomorrow morning)mullnȧoul, Mul-lin-a-ool (or) Mul-lin-ow-oolA44, C15
YesterdayBrānyé, Bar-ra-ne (or) Bo-rah-neB3, C15
The dayKamarú or · kamaruáB11
The same day asKamarabúB12
We will return the same dayYenmánye kaouwi kamarabúB12
Tomorrow morningMullnáoulB13
Last nightwor-re worrarC13
WinterWar-rinC14
TodayYa-gu-nahC15
TomorrowPar-re-buga or Pa-rai-bu-gah (or) Par-ri-beu-goC15
The day after tomorrowParre-bu-war-reiC15
A long time backgu-ru-galC21
The presentIhe-bar-naC21

Numbers... back to top

TwoBloúree, boóla, Bulla, Bool-lo, yoo-blowreB3, B4, C2
TwiceBulāgoB4
OnceWogúlgoB4
OneWo-gul, C2
ThreeBoorooi, Brew-ieC2
FourMarry-dioloC2
A great manyMur-ray too-loC2

Verbs... back to top

To see/lookNaa, Gna, Nal-larA2, A3, A4, A44, A46, B4, B14, C19, C23
To go/walkYenA5, A44
To bathe/swimBógeeA7, A8
To coverBoobángaA9, A10
To fallYeeīneeiA11, A12
To sitNgalawáuA13, A14, B14
To sleepNángaA15, A16
To paddle/rowBángaA17, A18, B3
To drinkWĭdaA19, A20
To eatPatá, Pattane, pattareA21, A22, C4, C8
To yawnTaabángaA23
To cutKótbaraA25, A26
To return/come backWéllamaA27
To throwĪrī (Eereéra)A29, B6
To makeBúngaA31, A32
To weary oneself/ to be tiredYárrsbaA33, A34
To thinkWĭngáră, Wĭn-ngáraA35, A36
To doYángaA37, A38
To hearNGáraA39, A40
To takeMaanA41, A42, C8
To beatPíyiA43, A44
To biteBíaB3
To make or doBungaB3
To cryTúngaB4
To take off, as a coat or any other garmentBunilbáŋaB4
To rid it of fleas (flea/louse +in (abl))BurudīnB4
To put on (as a garment)BurinmailyíiB4
To speak falsely in jest or to make believe Búna or BúnamaB4
Open make (the door)BúrnurutbuŋaB4
To pinchDtoóraB5
To scratchDargállee (W.)B5
To coughGárree (W), KarraíganB8, B11
A knot or to tieGnárra (W.)B8
To breatheGniánaB8
To crack (between the nails, as a flea etc.)GinyīB8
I will hold it upGūlbaŋabaou B8
To growDturāliB10
To send awayIlīriB10
To digKā´maB11
To pronounceKárăgȧB11
To swallowKōrrŏkoítbiB12
To itchKóityiB12
To sharpenManéeaB13
To takeMaanB13
To bringNgaíreeB14
To stealCar-rah-mahC7
To whistleWorga-weenaC11
To surpriseMannie-mongallaC12
To dream / he dreamsnang-ah miC13
To make waterIl-la-beC15
I have made itYah-mah or nia-yah-mahC16
I have made asyah-mahC13
To huntBad-djeC17
To pour outDjer-ba, Il-lab-beC17
To barkNur-beC18
To stareNa-de-wun-niaC18
To singYe-ban (or) yibbunC18
To throwCu-ru-a, Ye-ryC19
To drinkWede (or) WedanC19
To watchYa-noongC19
To smellCan-niC19
To clap handsPomera BamiellyC19

Linguistic analysis... back to top

Phonetic Description B1
Bennelong’s (possession) BenelóngĭB3
At Belangaliwool (location) BelangaliwoólaB3
The termination of the future tense of verbsBaou, bow, or boB3
To EnglandBeriwȧlgoB4
Ablative-inB4
1SG possessivedaní (Deeyin daní- my wife)B5
2SG termination of the imperfect tense of verbsDiémiB5
HisDáringal (C.C)B5
For me (see Ngyiniwȧgolȧŋ) DānawȧgolȧŋB5
To meDānaB5
You 2SG, yoursNgiéenee, Ngiéeneengý, Ne-ne-niB14, C18
His or hersNaanóongíB14
HisDaringhalC6
I, myselfGnīaC19
ThouGnilC19

Miscellaneous... back to top

BelongingBĭrong or MĭroŋB3, B5, C13
More moreGōré gōréB8
Bye and bye or stopGuáugoB8
A degree of relationshipGómulB8
What do you say?Kai?B11
HeatKánalȧŋB11
I set it on fireKȧnamadiaoúB11
It is burnt in the fireKȧní, gwiúŋaB11
It or they will break or be brokenKarúŋutbālabaB11
I will beat gentlyKurínyibaouB11
WhichKibaB11
Hard, difficult to breakKarúŋulB12
Large, an augmentative in generalMúrryB13
What? What’s this?Mee. Mee diéeB13
What’s this what?Mee diée meeB13
Take it upMáana·B13
It leaks or runs outMeeditwinyíB13
I don’t understand youMeécema or Maanoro-diouíniaB13
What’s the nameMee kíaraB13
Stop a little stopMitieéwaránga, Miteeânga or MitiéaB13
How many?Mee Murry·B13
Go and fetch itMaanmă woorooB13
How longMoríB13
Why, what for?Mi ŋă´niB13
Back, I am going backMorí. Yeniú moríB13
Why or what for?Mīn or MīnyinB13
Send it to me or trust me with itMarimirȧŋB13
What is the name of this Person or thing? Ngang déea. or Ngang déea kíara.B14
Will you go with me?Ngalai yenáB14
I will seeNaabaóuB14
She is asleep, rather you beat her while she was asleepNangȧra bíidiémiB14
An ally or a friend in battleNgállĭaB14
What is your nameNgān ngĭēnĭ kíara or Ngān dĭī ngān ngĭēnĭ kíaraB14
A degree of relationshipNaragaígnB14
I will carry it away with meNgíri wȧribaouB14
Will you give me thisNguriaŋa tāliB14
Let me see or show it to meNāmínmaB14
Who did it?Ngāna wurri dianáB14
Who was with him?Ngān mulla bowáriB14
Did paddlePanyadisiueC4
He is goneYennarrabeC4
I stayAl-lo-wau-diooC4
Shall or will goYenmanniaC4
He lives or stays hereAllowawC4
I am goingYenmowC4
I will not seeGnabunnibow bealC4
He is goneYenn-werreC5
He does not like itMong-yC5
She breathesGna-na-lemaC6
LostBarbuggiC6
Where are you going?WhallooC6
What is the name?me-baw-chiaraC6
Belongs to the headCab-ber-ra - birrongC6
We sawGna-diennaC6
Joined to a manMullarraC7
I don’t know whereWau- burwauC7
Relative to place whereNoon-ung-la-noongC7
He did beatPie-jangha, Pie-jang-haC7, C17
LookGnalgaC7
MoreGoray, Go-rayC9, C17
For meGnia-deC10
ShadowBow-wory Bow-wah, Goo-goo-bo-a-riC10, C13
No moreDid-yerre-goorC11
StinkGoniee murrahC11
Great manyMurray-loo-loC12
You are goingYennimiC13
A lieWan-nye-wanyi, Wan-ȳe-wan-ȳiC13
Shall I, or must I call?Ka-mowC14
Cut offCut-bar-rarC14
I believe he is gonewar-rai-gy- yen-neC14
HowWay-lin or Wair-lingC14
I don’t knowNan-marC14
I never saw himBelle-nar-boneC14
Here, there, in this or in thatNo-leC14
Supposed to be used as a chargeJee-ree-iC14
He will beat himPy-e-bahC15
He will beat him presentlyPy-e-bah gua-goC15
Soon, or presentlyGua-goC15
Voiding the excrement or he voids etc.Go-ning alleC15
The light given by a candleGillyC15
The FriarCo-gar-ruckC16
Silence or a hush O-moon (this in a whisper)C16
Get awayYen-nore-yen, Yel-low-wan-in-minC16
He did paddleBong-a-ja-bunC17
I will giveWy-a-bow-innyahC17
Where are you going?Whal-looC17
Enough or I am satisfiedDid-ye-re-goorC17
TriedYan-badC17
No, or I do not knowDung-a-re-ban-ye, Man-ye-roC18
Only a little bit moreDidgerry-goor wogul bannaC19
SayYar-reC19
Give meWya-jeminga (or) Wee-angC19
By and bywar-ring-aC21
Gritty or dirtyPemul-ginaC21
To ask the name of a person or thingNy-ang-deea, Nang deea nang, Nang deea nang kiaraC23
He sleeps or is asleepNasi-ga-riC23
A dreamNángami (related to sleep)A16
... back to top